หน้าหนังสือทั้งหมด

ปรัชญาปรมิตคุตในพระพุทธศาสนา
18
ปรัชญาปรมิตคุตในพระพุทธศาสนา
ธรรมา วรรณวัตรวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 7 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวบรวมที่ 13) ปี 2564 นอกจากนี "ปรัชญาปรมิตคุต" ยังได้แนะนำเพิ่มเติมเรื่องของ "การเขียนหรือตำรา" เขาไป นอกเหนือจากการท่องสดาสายาย ซึ่งใ
บทความนี้กล่าวถึงปรัชญาปรมิตคุตที่แผ่ขยายในพระพุทธศาสนา โดยเน้นการคัดลอกพระสูตรเพื่อส่งเสริมการเรียนรู้และเผยแพร่ปรัชญานี้อย่างกว้างขวาง ตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน โดยมีการพัฒนาเป็นชุดหนังสือที่แสดงถึงก
มัชฌิมาอาคม: ศึกษาคัมภีร์ใบลานสันสกฤต
2
มัชฌิมาอาคม: ศึกษาคัมภีร์ใบลานสันสกฤต
ธรรมนิธรา วารสารว่าด้วยภาพพระพุทธศาสนา ฉบับที่ 5 ปี 2560 146 "มัชฌิมาอาคม" ฉบับสันสกฤตในชั้นส่วนคัมภีร์ใบลานที่ก่วงมานฑู มะชิดะ คะชิโนบุ บทคัดย่อ ในปี 1922 Prof. Dr. Sylvain Lévi (1863-1935) ได้เดิ
บทความนี้เสนอการศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานมัชฌิมาอาคมที่ถูกค้นพบในเนปาลในปี 1922 โดย Prof. Dr. Sylvain Lévi ซึ่งได้ศึกษาและเปรียบเทียบเนื้อหากับพระสูตรที่ 133 “อัปโลสุตฺ” ในคัมภีร์มัชฌิมาอาจม ฉบับแปลจ
บทความเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุต
6
บทความเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานและอุปาลิสุต
ธรรมบรรยาย วารสารวิชาการพระพุทธศาสนา เล่มที่ 5 ปี 2560 บทนำ ในปี 1922 Prof. Dr. Sylvain Lévi (1863-1935) ได้เดินทางกลับ มาจากประเทศเนปาล หลังจากนั้น 3 ปี ก็ได้เผยแพร่ผลงานวิจัยที่ได้จาก การศึกษาชิ้น
บทความนี้นำเสนอการศึกษาเกี่ยวกับคัมภีร์ใบลานฉบับหนึ่งซึ่งมีการศึกษาโดย Prof. Dr. Sylvain Lévi ในปี 1922 โดยเขาได้ทำการเปรียบเทียบกับพระสูตรอุปาลิสุตในคัมภีร์มัธยมอาคาม เพื่อค้นคว้าความเชื่อมโยงทางเนื้
ธรรมหารา
26
ธรรมหารา
ธรรมหารา วชารัฐวิชาการพระบรมธาตุ ฉบับที่ 5 ปี 2560 LÉVI, Sylvain. 1925a Vijñaptimātratāsiddhi / Deux Traités de Vasubandhu: Vimśatikā (La Vingtaine) et Trīṁśikā (La Trentaine). Bibliothèque de l'Écol
การศึกษานี้เกี่ยวกับการวิเคราะห์เอกสารและงานวิจัยที่มีความสำคัญในทางพระพุทธศาสนา อาทิ งานของ LÉVI และ MATSuda ที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับคัมภีร์และการศึกษาในสาขาที่เกี่ยวข้อง. รายละเอียดเหล่านี้นำเสนอในรูปแ
Analyzing the Dhammacakkappavattana Sutta: A Text-Critical Approach
3
Analyzing the Dhammacakkappavattana Sutta: A Text-Critical Approach
The Document Research Methods Case Study: The Dhammakakkappavattana Sutta Pramaha Pongsak THANIO Abstract Dhammacakkappavattana Sutta (Sanskrit: Dharmacakaravartana Sutra) is regarded as one of the
The Dhammacakkappavattana Sutta, a key Buddhist text, shows multiple versions arising after the Buddha’s death, raising authenticity questions. This research employs text-critical methods to establish
หลังกูรธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ
570
หลังกูรธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ
หลังกูรธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ South Asian archaeology, 1997 : proceedings of the Fourteenth International Conference of the European Association of South Asian Archaeologists, held i
ในเอกสารนี้มีการประชุมสัมมนาระดับนานาชาติเกี่ยวกับสาขาโบราณคดีใต้เอเชีย รวมถึงการวิเคราะห์เชิงภาษาศาสตร์เกี่ยวกับพุทธศาสนา และการสืบค้นตำนานจักรพรรดิอชาต ตลอดจนการศึกษาศิลปะแรกเริ่มของพุทธศาสนาในจีนแล
หลักฐานธรรมกายในคัมภีร์พุทธโบราณ
290
หลักฐานธรรมกายในคัมภีร์พุทธโบราณ
หลักฐานธรรมกายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับวิชาการ (ค.ศ. 100) โดยพระโยคาจารแห่งนิทายสรวาสติวาท เป็นคู่มือการปฏิบัติธรรม เล่มเล็กๆ รู้จักกันทั่วไปในชื่อ อานาปานสมถัติสูตร (Anāpanasmṛti Sūtra) เนื้อหาของค
คัมภีร์อานาปานสมถัติสูตรมีการแบ่งการฝึกสมาธิด้วยลมหายใจเป็น 6 ขั้นตอน ได้แก่ นับลม, ตามลม, ลมหยุด, ดูเฉยๆ, จิตตกศูนย์ และจิตบริสุทธิ์ โดยมีการระบุให้วางใจที่กลางกาย ซึ่งสัมพันธ์กับการสอนของพระมงคลเทพม
พระโลกระการแปลคัมภีร์มหายานในยุคก่อนประวัติศาสตร์จีน
157
พระโลกระการแปลคัมภีร์มหายานในยุคก่อนประวัติศาสตร์จีน
707-729 (ค.ศ. 164-186) พระโลกษรมเน้นการแปลคัมภีร์มหายาน ซึ่งได้กลายมาเป็นแหล่งคัมภีร์มหายานที่สำคัญในยุคแรกของจีน เช่น ครุ่งคงสมาธิสูตร (Shou Lenyant Sanmei jing 首楞嚴三昧經) ปรัชญุตินน (สมาธิ) สูตร (Banzh
ในช่วง ค.ศ. 164-186 พระโลกษรมีบทบาทสำคัญในการแปลคัมภีร์มหายาน ส่งผลให้เกิดแหล่งคัมภีร์สำคัญในยุคแรกของจีน เช่น ครุ่งคงสมาธิสูตร และปรัชญาปรามิตาสูตร พร้อมด้วยการมีส่วนร่วมของพระและนักแปลคนอื่นๆ ที่ผลั
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พระธรรม
251
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พระธรรม
หลักฐานธรรมในคัมภีร์พระธรรมนั้น 1 ฉบับประชาชน Harrison, Paul M. 1990. The Samādhi of direct encounter with the Buddhas of the present: an annotated English translation of the Tibetan version of the P
เนื้อหานี้นำเสนอการสำรวจหลักฐานธรรมในคัมภีร์พระธรรมโดยการอ้างอิงงานศึกษาที่สำคัญเกี่ยวกับ Dhamma-kāya และความสัมพันธ์ระหว่างมันกับการบรรลุ enlightenment งานที่สำคัญเช่น เพื่อบันทึกการพัฒนาและการประยุก
การวิเคราะห์คัมภีร์พุทธศาสนาในยุคมหายาน
230
การวิเคราะห์คัมภีร์พุทธศาสนาในยุคมหายาน
1.2.6 วาสิฎฐสูตร ภาษา คาณธริ พ.ศ. 610-620 สาย สรรวาสติวาท 1.2.7 หลักถาดคตวรรค เป็นคำสอนที่แท้จริงของ พระพุทธเจ้าหรือไม่นั้น ได้มีการค้นพบคัมภีร์โบราณซึ่งย้อนหลังไปได้ถึง พุทธศตวรรษที่ 6-7 (ศ. 1-2) ซ
บทความนี้พูดถึงการค้นพบคัมภีร์สำคัญในยุคมหายาน ตั้งแต่ พ.ศ. 610-1200 เช่น วาสิฎฐสูตร หลักถาดคตวรรค และคัมภีร์สำคัญอื่นๆ นอกจากนี้ยังมีการกล่าวถึงการปรับเปลี่ยนและการขยายตัวของแนวคิดในยุคนี้ รวมถึงความ
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธไตรปิฏก
111
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธไตรปิฏก
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธไตรปิฏก เล่มประชาชน 10 ประการ ธรรมภายในกล่าวถึงนี้คือธรรมภายในที่อยู่ภายในพระรูปกายแห่ง ตาจดเหมือนบูมกุนี (ธรรมกาย) ที่อยู่ภายในคนโท (รูปภาพ) 5.4 พระพุทธเจ้าทั้งหมดในทศัตรู
เนื้อหานี้เกี่ยวกับหลักฐานธรรมภายในจากคัมภีร์พุทธไตรปิฏก โดยกล่าวถึงธรรมภายในที่อยู่ในรูปกายของตาจดเหมือนบูมกุนีและพระพุทธเจ้าทั้งหมดในทศัตรู ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของ คัมภีร์ปรมัตถปันนสมาธิสูตร ที่มีความเ
ความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรฉบับ A และ B
28
ความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรฉบับ A และ B
มิลินทปัญหาฉบับแปลภาษาจีนใช้อ้างว่า นาคเสนิกสูตรเชื่อว่าทั้งหมด 2 ฉบับ นักวิชาการที่ศึกษาคัมภีร์สายนี้เรียกฉบับแรกว่ nuts เสนิกสูตร ฉบับ A (NBS-A) และเรียฉบับที่สองว่า นาคเสนิกสูตรฉบับ B (NBS-B) มีโมโ
บทความนี้กล่าวถึงความแตกต่างระหว่างนาคเสนิกสูตรที่แปลเป็นภาษาจีนสองฉบับ คือ ฉบับ A และฉบับ B โดยนักวิชาการได้วิเคราะห์และเสนอว่านาคเสนิกสูตรฉบับแปลภาษาจีนเกิดขึ้นในช่วงต้นของการแปลคัมภีร์ทางพุทธศาสนาใ
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
85
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ
หลักฐานธรรมภายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับประชาชน ในพระไตรปิฎกาของเถรวาทยังมีสิ่งที่อาจเรียกได้ว่าเป็น “หลักฐานธรรมภายใน” อีกมากมาย คำยกกับที่ยอมรับกันขนานนั้น อีกทั้งน้ำหนักความน่าเชื่อถือของเนื้อหาในพ
เนื้อหาในพระไตรปิฎกของเถรวาทบ่งบอกถึงหลักฐานธรรมภายในที่น่าสนใจ ซึ่งมีความสอดคล้องกับคัมภีร์คำาสำคัญของฝ่ายหินยาน และการสืบค้นหลักฐานนี้เป็นการช่วยเสริมความเข้าใจในประสบการณ์ภายในของพระพุทธศาสนา โดย ด
การวิเคราะห์คัมภีร์สันสกฤตและพระพุทธศาสนา
19
การวิเคราะห์คัมภีร์สันสกฤตและพระพุทธศาสนา
14. ไม่ปรากฏชื่อ ภาษาสันสกฤต 68 15. สุจรณปรภาคาโสตตามสูตร 70 16. ธรรมศรีสูตร 71 17. ธรรมกายสูตร 73 สรุปวิเคราะห์ 74 หลักฐานธรรมจากคัมภีร์ในคันธาระและเอเชียกลาง ศร.ชัชลิสิทธิ์ สุวรรณวาณิชกุล : “ธรรมภาย
ในเนื้อหานี้ มีการสำรวจเกี่ยวกับคัมภีร์สันสกฤตที่สำคัญในพระพุทธศาสนา รวมถึงการสัมผัสกับหลักฐานของธรรมภายในคัมภีร์มหาปริย์วาณสูตร และการศึกษาเปรียบเทียบระหว่างต้นฉบับต่างๆ จากเอเชียกลาง เช่น คัมภีร์จาก
The Influence of An Shigao on Meditation in Eastern Han China
136
The Influence of An Shigao on Meditation in Eastern Han China
Conclusion In conclusion, in this paper I have reviewed An Shigao's career as a meditation master and a translator of Buddhist texts. Based on his translations of meditation sutras I have argued that
In this conclusion, I highlight An Shigao's significant contributions as a meditation master and translator of Buddhist texts. His translation of meditation sutras introduced mindfulness breathing med
Eastern Han Buddhist Meditation and Daoism
131
Eastern Han Buddhist Meditation and Daoism
Eastern Han Buddhist meditation and Daoism By the middle of the first century CE, a Buddhist community was already in existence in China, and growing. The arrival of translators from Central Asia and
By the first century CE, Buddhism had begun to take root in China, with translators arriving from Central Asia and India to convert texts into Chinese. They initially faced challenges in accurately co
An Shigao's Influence on Anban Sutras
126
An Shigao's Influence on Anban Sutras
From Sengyou’s CSZJJ, we learn that there are two Anban[shouyi] jing sutras which were translated by An Shigao:37 安般守意經一卷 安錄云:『小安般經』。(CSZJJ p.5c 23: “corresponding to a Smaller Anban jing” 大安般經一卷(CSZJ
This content examines An Shigao's translations of Anban sutras, highlighting the distinctions between the Present Da Anban shouyi jing and the Kongo-ji Anban shouyi jing. The text discusses the integr
Buddhist Sutras Compilation
123
Buddhist Sutras Compilation
T32 Si di jing 四譯經 Madhyama Āgama19 T36 Benxiong yizhi jing 本相獻曆經 /20 T48 Shifa fejiajing 是法非法經 /21 T57 Lou fenbu jing 漏分布經 /20 T98 Pufa yi jing 普法義經 /22 T112 Ba zhendaojing 八正道經 /23 T150a
This compilation includes key Buddhist texts such as the Madhyama Āgama, the Eightfold Path Sutra, and various other sutras that explore core principles of Buddhism. These scriptures serve as guidepos
An Shigao's Contributions to Meditation Texts
122
An Shigao's Contributions to Meditation Texts
Dao An 道安 (314-385 AD) states An Shigao's translation works which are concerned with meditation include Anban shouyi jing 安般守意經, Da Daodi jing 大道地經 "Yogācārabhumi Sūtra", Da shi er men jing 大十二門經, Xia
Dao An (314-385 AD) highlighted the works of An Shigao, particularly those focused on meditation, including texts like the Anban shouyi jing and Chanxing faxiang jing. Many of these translations have
ธรรมชาติและวาสนาวิชาในพระพุทธศาสนา
41
ธรรมชาติและวาสนาวิชาในพระพุทธศาสนา
216 ธรรมชาติ วาสนาวิชาในทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 TAKAKUSU. J. 1896 “Chinese Translations of the Milinda Panho” The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Br
บทความนี้สำรวจแนวคิดเกี่ยวกับวาสนาวิชาในพระพุทธศาสนา พร้อมทั้งอ้างอิงงานวิจัยและวรรณกรรมต่างๆ ที่มีอิทธิพลต่อกรรมวิธีการสร้างความเข้าใจในพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะการส่งผ่านวัฒนธรรมระหว่างอินเดียและกรีซ มี